В некоторых треках слышится не то, о чём поют исполнители на самом деле. Иногда это звучит убедительно, а иногда вызывает только смех. Встречай строчки песен, которые были случайно исковерканы слушателями.
Неправильно: Go, little rockstar («Вперёд, маленькая рок-звезда»)
Правильно: Pope is a rockstar («Папа Римский — рок-звезда»)
Под этот трек снято столько трогательных тиктоков! И в каждом из них поётся одно и то же — go, little rockstar. Но есть одно «но». В песне говорится не про маленькую рок-звезду, а «Папа Римский — рок-звезда». Это популярное на Западе выражение. Это как мы бы сказали «Ага, а я тогда Папа Римский», когда мы не верим словам кого-либо. То же самое и у SALES. Зато как вдохновляюще получилось!
Неправильно: All the lonely Starbucks lovers («Все одинокие любители Старбакса»)
Правильно: Got a long list of ex-lovers («У меня длинный список бывших»)
Нет, звезда поёт про длинный список бывших, а не про одиноких любителей «Старбакса». Стоп, а что если это очередная пасхалка от мисс Тейлор?
Неправильно: I’m so f***ing grateful for my eggs («Я чертовски благодарна своим яйцам»)
Правильно: I’m so f***ing grateful for my ex («Я чертовски благодарна своим бывшим»)
Наверно, Ариана Гранде как истинная итальянка (её предки по отцовской линии родом из Италии) любит готовить. Но не до такой же степени, чтобы посвящать песни яйцам! Она просто благодарна своим бывшим.
Неправильно: Should I give up, or should I just keep chasing penguins? («Сдаться ли мне или продолжить погоню за пингвинами?»)
Правильно: Should I give up, or should I just keep chasing pavements? («Сдаться ли мне или продолжить бежать по тротуару?»)
Певица так сильно обожала пингвинов, что гналась за ними по пятам… Вроде и мило, но так смешно. И неважно, что, на самом деле, Адель бежала по тротуару.
Неправильно: You can call me green bean («Ты можешь звать меня зелёной фасолью»)
Правильно: You can call me queen bee («Ты можешь звать меня королевой пчёл»)
Не стоит её недооценивать! Ни с какой зелёной фасолью Лорд себя не сравнивала. Артистка хочет, чтобы её называли королевой пчёл — и точка.
Неправильно: I’m farting carrots («Я пукаю морковью»)
Правильно: I'm 14 carat («Во мне 14 карат»)
Многие подумали, что у исполнительницы Good For You проблемы с пищеварением. Поэтому, по мнению людей, Селена Гомес поёт не про то, что она 585 пробы, а… немного про другое. Но нет, певица — настоящая драгоценность.
Неправильно: I’m friends with the mustard that’s under my bed («Я дружу с горчицей под моей кроватью»)
Правильно: I’m friends with the monster that’s under my bed («Я дружу с монстром, живущим под моей кроватью»)
Вот так строчку про дружбу с монстром под кроватью довели до абсурда. Рианна, а мы не знали, что ты любишь острое на ночь.
Фото: кадры из клипов